No exact translation found for المقاعد البرلمانية

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • En las elecciones recientes ganaron escaños caudillos conocidos (véase el cuadro1 infra).
    فقد حصل العديد من أمراء الحرب على مقاعد برلمانية في الانتخابات الأخيرة (انظر الفقرة 22 أدناه).
  • En 2003, las mujeres ocupaban sólo el 15% de las bancas de los parlamentos nacionales del mundo, lo que representaba un aumento de algo menos del 2% desde 1990.
    ففي عام 2003، لم تكن النساء يشغلن إلا 15 في المائة من مقاعد البرلمانات الوطنية في جميع أنحاء العالم، بزيادة طفيفة تقل عن نقطتين مئويتين.
  • El Equipo Internacional de Asistencia Electoral ayudó a preparar reglamentos para la Junta de Comisionados de la Comisión y prestó a ésta asesoramiento legal general, incluidos análisis para el cálculo de los resultados del referéndum y la ecuación utilizada para asignar los escaños parlamentarios a las provincias.
    وساعد الفريق الدولي في وضع أنظمة لمجلس مفوضي المفوضية وزود المفوضية بالمشورة القانونية، بما شمل تحليلات لحساب نتائج الاستفتاء والمعادلة التي استخدمت لتوزيع المقاعد البرلمانية عل المحافظات.
  • Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
    وتشغل النساء 15 في المائة تقريبا من المقاعد البرلمانية في العالم، ولذلك فإن سلطة التشريع وإحداث التغيير على المستويين الوطني والعالمي توجد أساسا بيد الرجال.
  • Las mujeres, que, en el quinto parlamento, ocupaban el 6,9% de los escaños parlamentarios, ocupan el 12% de esos escaños en el decimosegundo parlamento.
    وبالرغم من أن المرأة لم تشغل سوى 6.9 في المائة من المقاعد البرلمانية في البرلمان الخامس فقد شغلت 12 في المائة من المقاعد في البرلمان الثاني عشر.
  • El Gobierno ha comenzado a aplicar políticas de acción afirmativa, como, por ejemplo, la reducción de los requisitos para la admisión en la Universidad a las estudiantes y la incorporación de la disposición, que figura en el proyecto de Constitución, de que una tercera parte de los escaños parlamentarios y de la propuesta administración de distrito deben ser ocupados por mujeres.
    وقد بدأت الحكومة في تنفيذ سياسات العمل التصحيحي وذلك بتخفيف المتطلبات الخاصة بالقبول في الجامعات بالنسبة للطالبات وإدراج نص في مشروع الدستور بأن تشغل النساء ثلث المقاعد البرلمانية والحكومة المحلية المقترحة.
  • Sin embargo, el Presidente puede reconocer a un partido como oposición oficial aunque haya obtenido menos de un tercio de los escaños en las elecciones parlamentarias.
    بيد أنه لرئيس الجمعية الوطنية حرية الاعتراف بحزب معارضة رسمية حتى لو لم يحظ هذا الحزب بثلث المقاعد في الانتخابات البرلمانية.
  • Este y otros proyectos tuvieron un efecto positivo en los resultados de la elección para el Parlamento Europeo celebrada el 13 de junio de 2004: las mujeres que se presentaron a la elección obtuvieron seis escaños parlamentarios de los 13 asignados a Lituania en ese Parlamento (una mujer no quiso ocupar el escaño parlamentario porque se había presentado para la elección presidencial y por lo tanto el número definitivo de mujeres miembros del Parlamento Europeo fue de cinco de los 13), ya que los partidos triunfadores presentaron más candidatas abriendo sus respectivas listas partidarias.
    وكان لهذا وغيره من المشاريع تأثير إيجابي على نتائج الانتخابات التي جرت للبرلمان الأوروبي في 13 حزيران/يونيه 2004 - حيث فازت النساء اللاتي خُضن المعركة الانتخابية بستة مقاعد برلمانية من أصل 13 مقعدا خُصصت لليتوانيا في البرلمان الأوروبي (وقد رفضت امرأة واحدة شغل مقعدها البرلماني لأنها خاضت معركة الرئاسة، ولذلك أصبح العدد النهائي للنساء الأعضاء في البرلمان الأوروبي 5 من أصل 13) لأن الأحزاب الفائزة قد رشحت عددا أكبر من النساء في رأس قوائمها الانتخابية كما أن بعض النساء قد فُزن على المرشحين الرجال الذين كان ترتيبهم أعلى في القائمة الحزبية.
  • Los participantes señalaron las siete prioridades estratégicas interdependientes que había recomendado el Equipo de Tareas del Proyecto del Milenio sobre educación e igualdad entre los géneros (Equipo de Tareas 3)a: a) ofrecer más oportunidades para que las niñas puedan seguir estudiando después de completar la enseñanza primaria y cumplir, simultáneamente, los compromisos contraídos respecto de la enseñanza primaria universal; b) garantizar la salud y los derechos sexuales y reproductivos; c) invertir en infraestructura para reducir la carga horaria de las mujeres y las niñas; d) garantizar los derechos de propiedad y herencia de las mujeres y las niñas; e) eliminar la desigualdad entre los géneros en el empleo disminuyendo la dependencia de la mujer del empleo no estructurado, eliminando las diferencias de ingresos entre el hombre y la mujer y reduciendo la segregación ocupacional; f) aumentar el número de escaños de mujeres en los parlamentos nacionales y en los órganos de gobierno locales, y g) luchar contra la violencia de que son víctimas las mujeres y las niñas.
    وأشار المشاركون إلى الأولويات الاستراتيجية المترابطة السبع التي أوصت بها فرقةُ العمل التابعة لمشروع الألفيةِ المعنيةُ بالتعليم والمساواة بين الجنسين (فرقة العمل 3)(ب) من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهي: (أ) تعزيز فرص التحاق الفتيات بالتعليم في ما بعد المرحلة الابتدائية، مع الوفاء في الوقت نفسه بالالتزامات المتعلقة بإتاحة التعليم الابتدائي للجميع؛ (ب) ضمان الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية؛ (ج) الاستثمار في البنية الأساسية من أجل تخفيف ضغوط الوقت التي تنوء بها المرأة والفتاة؛ (د) ضمان حقوق المرأة والفتاة في الملكية والميراث؛ (هـ) إزالة التفاوت بين الجنسين في مجال العمل بتقليص اعتماد المرأة على العمل غير الرسمي وسد فجوة الأجور بين الجنسين والحد من التمييز المهني؛ (و) زيادة نصيب المرأة من المقاعد في البرلمانات الوطنية والهيئات الحكومية المحلية؛ (ز) مكافحة العنف ضد المرأة والفتاة.